Los «hanko»: ¿para qué escribir tu nombre si lo puedes sellar?

Mientras asistía a mis “clases recreacionales de japonés” con Elodia-sensei, la traductora de SUGOI (cuando almorzábamos juntos en la oficina) ella me explicaba que el tema de los nombres era todo un problema en Japón. Tan pero tan problemático que ella tenía un diccionario solo de lectura de nombres para… Vamos a seguir leyendo…