¡Otro inesperado fetiche japonés, π slash (pai slash), salvaje aparece!

Es sorprendente la cantidad de cosas para las cuales los japoneses tienen “nombre”, algunas de las cuales incluso son abiertamente sorprendentes (por decir algo amable)… ¿alguien podría decirme si esto de lo que vamos a comentar tiene un nombre tan específico como el que le dan los japoneses? pues a primera vista la respuesta es no. Lo que tenemos aquí es básicamente el nombre que le dan los japoneses a esa situación en la cual algo como una correa, un cinturón de seguridad, el asa de una cartera, atraviesa el pecho de una mujer de tal manera que queda justo en el medio, separando los senos claramente. Vamos, que las ilustraciones en este post grafican con claridad tal situación para la cual yo ni siquiera encuentro palabras para definir. La palabra deviene de un juego de palabras con “slash” (/) que viene a ser “diagonal” y “oppai” que es la palabra japonés para pecho, y el signo matemático del número “pi” (que en inglés se pronunciaría «pai») y todo este rollo no es tan de ahorita, sino que según los memelogos data de tan lejos como 2006. Hay un término similar en Hong Kong llamado BFukuro (literalmente «cortar los senos»). Y nuevamente me reafirmo… japoneses: son únicos.

Etiquetado , , , , , , , , , .Enlace para bookmark : Enlace permanente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *